И наконец, самая главная благодарность — Алике, которая была моей единственной читательницей на протяжении трех лет. Без ее неиссякаемой любви и помощи эта книга не появилась бы на свет и причин выражать благодарности тоже не было бы.
Понимать (исп.).
Пер. Е. Головиной.
Пер. М. Ковалевой.
Перевод В. Топорова.
Перевод Р. Райт-Ковалевой.
Представитель редкого класса метеоритов, названный в честь реки Омолон в Магаданской области, где упал в 1981 году.
Пер. Р. Райт-Ковалевой.
Джозеф Хеллер. Уловка-22. Пер. В. Мачулиса.
Автомагистраль (фр.).
Слоеная булочка с шоколадной начинкой (фр.).
Ограничение скорости (нем.).
Очень вкусно. Мне никакого вина, герр Шефер. Я не пью вина. Но очень люблю кока-колу. Не беспокойтесь — у меня в машине целая банка (нем.).
Он не знает? (нем.).
Нет. Я думаю, что так лучше (нем.).
Пер. Р. Райт-Ковалевой.
Мистер Питерсон выписался вчера (нем.).