Вселенная против Алекса Вудса - Страница 66


К оглавлению

66

Навещать его в тот день было действительно бессмысленно.

Я спросил у мамы, нельзя ли мне до конца недели не ходить в школу, и она согласилась, что это разумно.

На следующий день Элли подвезла меня до больницы и предложила пойти со мной. Я подумал, что ее могла подговорить мама, но уточнять не стал. Не исключено, что она просто сгорала от любопытства. С Элли никогда не знаешь наверняка. Но я обрадовался ее компании.

Мистера Питерсона мы нашли осунувшимся, небритым и злым. Честно говоря, он выглядел так, будто и вправду вернулся с того света, что неудивительно. Когда мы вошли в палату и уселись рядом с кроватью, выражение его лица не изменилось.

— Здравствуйте, — сказал я.

— Привет.

Голос его звучал в полном соответствии с видом.

— Это Элли, она меня подбросила. Ничего, что я не один?

— Я еще не совсем спятил, чтобы тебе радоваться, — ответил мистер Питерсон. — Но, похоже, мое мнение здесь мало кого интересует.

Я пропустил его слова мимо ушей.

— Как вы себя чувствуете?

— А ты как думаешь?

— Думаю, что ужасно.

— Вот именно. Ужасно. Ты в курсе, что меня отсюда не выпустят? В обозримом будущем? В психи записали. А если попробую смыться, засадят под замок. По закону о психическом здоровье, принятому в восемьсот сорок втором году! Уроды! Надеюсь, ты рад?

— Я рад, что вы живы.

— Ну-ну. Хоть у кого-то из нас есть повод радоваться.

Я посмотрел на Элли. Она закатила глаза. Почему-то в последние два дня Элли вела себя так, словно ничего особенного не произошло. То ли считала, что так для меня будет лучше, то ли вообще не видела в попытке самоубийства ничего особенного.

— Ты не имел права вмешиваться, — сквозь зубы процедил мистер Питерсон. — Это был мой выбор, а не твой.

— Да, — кивнул я. — А что бы вы сделали на моем месте?

— Я бы отнесся к твоему решению с уважением! Я дал бы тебе умереть.

Я снова проигнорировал его замечание.

— Я вам кое-что принес, — сказал я, кивнув на стоящую на полу сумку. — Одежду и книги.

— Книги! Вот спасибо! Как будто ты не знаешь, что я не могу читать!

— Еще музыку. Пятую симфонию Шуберта, Третью Мендельсона, Концерт для кларнета с оркестром Моцарта, Четвертую симфонию Малера…

— Я больше люблю Шестую.

— Для шестой вам еще надо поправиться.

— А Баха принес?

— В следующий раз принесу.

— Сюиты для виолончели.

— Нет, только не сюиты.

— Черт тебя дери, могу я хотя бы сам выбирать, что мне слушать?

— Для сюит Баха здесь неподходящее место. Вы не хуже меня понимаете, что в больнице их слушать нельзя. Я пытаюсь вам помочь.

— Ах, помочь?

— Конечно.

— Тогда принеси кое-что еще.

— Все, что угодно. В пределах разумного.

— Травы.

— Ни за что.

— Да я же здесь чокнусь!

— Сами подумайте: где вы будете курить? В туалете?

— А хоть бы и в туалете.

— Если они вас поймают, то вообще неизвестно, когда выпустят.

— Да они последние сутки накачивали меня героином! И эти люди не дадут мне курить траву?!

— Забудьте про траву.

Он повернулся к Элли.

— Может, ты принесешь?

Элли посмотрела ему в глаза.

— Суицидникам трава не в кассу.

Мистер Питерсон хмыкнул.

— Ценю твою заботу. И твой такт. Но вообще-то это не твое дело.

— Я просто высказываю свое мнение, — продолжила Элли. — По-моему, вам нужны стимуляторы.

Мистер Питерсон перевел взгляд на меня.

— Кого ты ко мне привел? Она в своем уме?

— Понятия не имею, — признался я. — Но это не исключено.

— У меня, между прочим, имя есть, — заметила Элли.

— Барышня, — откликнулся мистер Питерсон, — мне новые имена называть бесполезно, все равно не запомню. Тебе разве Алекс не сказал? У меня каша в голове. Если думаешь, что это очень приятно, то ты ошибаешься. Потому мне и нужна трава.

— Ладно. Если вспомните, как меня зовут, я принесу вам травы.

— Салли?

— Элли!

— Никакой травы! — отрезал я. — Элли права: она вам не поможет.

— Слушай, меня это уже задолбало. Все вокруг только и трындят, что мне уже ничего не поможет!

— Даже если допустить, что от травы будет прок… У вас ее отберут, как только обнаружат. А обнаружат, как только вы закурите. Это же глупо.

— Да вся история — глупее некуда! А все благодаря тебе!

— Зря вы так.

— Раз не хотите мне помочь, катитесь отсюда, — сказал мистер Питерсон.

— Вы ведете себя как ребенок, — заметил я.

— До свидания.

— Хорошо. В следующий раз принесу Баха.

— Не стоит беспокоиться.

— Будете так себя вести, и правда перестану.

— Ничего не имею против. Ты лишил меня последней возможности самому сделать выбор. Надеюсь, что ты, Алекс, никогда не окажешься в моей шкуре!

Я ушел, не оборачиваясь.

Элли догнала меня у автомата с колой.

— Офигеть. Я прям не ожидала, — сказала она. — Чем дольше живешь, тем жизнь интересней. Он всегда был такой?

Я ее не слушал. Автомат отказывался принимать у меня пять пенсов, но я упрямо продолжал скармливать ему монетку. Автомат ее выплевывал, а я доставал и снова отправлял в монетоприемник. Потом все же сунул руку в карман в поисках другой мелочи.

— Вудс, у тебя реально ангельское терпение! Дедон ненормальный, это сразу видно.

Я по-прежнему не обращал на нее внимания. Элли тронула меня за плечо.

— Я серьезно, Алекс. С тобой все в порядке?

— Со мной не все в порядке. Я расстроен и зол, — ответил я.

— Еще бы ты не был зол! Какое он имел право читать тебе мораль? Вот, держи.

66